TAN & BAN as Entrance Decoration by MASATAKA MATSUMURA
Concept of Objects :
[ TAN ]
Round cushion that Zen priest uses in Zen meditation.
It is characterized by modern lines; japanese traditional silk fabrics, inorganic typography printing.
WABI-SABI is interpreted in the modern and they ask the visitor by using the phrase like the zen questions and answers.
[ BAN ]
It is composed of blue, white, red, yellow, and purple.
This five-colored is a color that symbolically showed Shakyamuni's teaching and alive externals.
Blue: Color of hair of Buddha externals. "..zen.. fixed" is shown in settled calm the mind state.
White: Colors of pure teeth of mouth from which Buddha externals are preached. "Cleanness" is shown.
Red: Color of blood of Buddha externals. Working that relieving people by considerable benevolence doesn't stop. "Devotion" is shown.
Yellow: Body of Buddha externals. Character that richly, firmly, and is unshakable. "Kongo" is shown.
Purple: Color of that conceals body of Buddha externals. "Shinocatagekena" not to be angry to endure the so on of all the insults and the persecutions is shown.
The replacement is expressed the color and the meaning that shows Shakyamuni's teaching and alive externals in a geometrical form.
The form is asymmetry according to a peculiar sensibility to Japan that finds "Beauty" from the imperfect one.
オブジェ:
[ TAN ]
座禅の際、禅僧が使う座布団。
日本の伝統的な絹織物に無機質な字体をラバープリントすることでモダンさを表現。
WABI-SABIを現代的に解釈し、禅問答の要素である見ている者を考えさせるようなフレーズで問いかける。
禅問答=修行者が悟りを開くための課題として与えられる問題のこと。
[ BAN ]
青、白、赤、黄、紫から構成される五色の幕
この五色は釈迦の教えと生き様を象徴的に表した色である。
青:お釈迦様の髪の色。心が穏やかに落ち着いた状態で「禅定」をあらわす。
白:お釈迦様の説法される口元の清らかな歯の色。「清浄」をあらわす。
赤:お釈迦様の血の色。大いなる慈悲心で人々を救済してやまない働き。「精進」をあらわす。
黄:お釈迦様の身体。豊かで確固とした揺るぎない性質。「金剛」をあらわす。
紫:お釈迦様の身体を包む袈裟の色。あらゆる侮辱や迫害のなどに耐えて怒らぬ「忍辱」をあらわす。
釈迦の教えと生き様を表した色と意味を幾何学的なフォルムに置き換え表現。
不完全なものから「美」を見出す日本特有の感性によりフォルムは非対称。